-
1 3520
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3520
-
2 προ-ξηρο-τριβέω
προ-ξηρο-τριβέω, vorher trocken reiben, Diosc.
-
3 αμισθωτος
-
4 αμακαδόρικος
η, ο см. αμακατζίδικος -
5 οἰκονόμος
домоправитель, управитель (дома), распорядитель; в древности хозяин доверял управление домом рабу или наемнику, чьими обязанностями были: ведение хозяйства и расчетов, забота о рабах и детях; син. ἐπίτροπος.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > οἰκονόμος
-
6 Αἴθουσαι
-
7 δεισιδαιμονία
{сущ., 1}1. богобоязненность, богопочитание;2. набожность, суеверие.Ссылки: Деян. 25:19.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > δεισιδαιμονία
-
8 οἶδμα
1 surge τέρπεται δὲ καί τις ἐπ' οἶδμ ἅλιον ναὶ θοᾷ διαστείβων fr. 221. 4. -
9 ἐπίγνωστος
-ος,-ον A 0-0-0-1-0=1 Jb 18,19known; neol. -
10 ένσημο
[энсимо] ουσ ο штемпель, печать. -
11 βροτοκτονέω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βροτοκτονέω
-
12 ἐξόλλῦμι
ἐξ-όλλῦμι, aor. 1 opt. - ολέσειε: utterly destroy, Od. 19.597.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἐξόλλῦμι
-
13 ἀλύπιος
-
14 κέλωρ 2
κέλωρ 2.Grammatical information: m.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: If dissimilated from *κέρωρ, Bq derives the word from κείρω. Given the meaning I expect rather a foreign word.Page in Frisk: 1,818Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κέλωρ 2
-
15 ηρεμία
sessizlik, dinginlik, durgunluk -
16 προσέχω
προσέχω impf. προσεῖχον; fut. προσέξω LXX; 2 aor. προσέσχον (1 Cl 4:2=Gen 4:5); pf. προσέσχηκα; plpf. 2 pl. προσεσχήκειτε (Just., D. 64, 3); verbal adj. n. προσεχτέον (TestSol 13:1 C) (Aeschyl., Hdt.+). In non-biblical wr. the prim. mng. ‘have in close proximity to’; freq. act. as mostly in our lit. of mental processes ‘turn one’s mind to’ (so in the phrase πρ. τὸν νοῦν τινι Aristoph. et al.; Just., D. 64, 3 al.; but also freq. without τὸν νοῦν X. et al., likew. Wsd 8:12; 1 Macc 7:11; 4 Macc 1:1).① to be in a state of alert, be concerned about, care for, take care w. dat. χήρᾳ, ὀρφανῷ B 20:2. προσέχετε ἑαυτοῖς καὶ παντὶ τῷ ποιμνίῳ Ac 20:28 (Sb IV, 7353, 9f [200 A.D.] a son advises his mother to look out for herself and not to be worried [διστάζειν] about him, for he is in a good place).—προσέχειν ἑαυτῷ be careful, be on one’s guard (Plut., Mor. 150b νήφων καὶ προσέχων ἑαυτῷ; Gen 24:6; Ex 10:28; 34:12; Dt 4:9; 6:12 al.) Lk 17:3; B 4:6. W. inf. foll. 2:1. Foll. by μήποτε take care that … not or take care lest … Lk 21:34. Foll. by ἀπό τινος beware of, be on one’s guard against someth. (TestLevi 9:9; TestDan 6:1.—B-D-F §149; Rob. 577) 12:1. προσέχετε ἑαυτοῖς ἐπὶ τοῖς ἀνθρώποις τούτοις τί μέλλετε πράσσειν take care what you propose to do with these men Ac 5:35 (on the function of ἐπί here, see ἐπί 14a).—The reflexive pron. can also be omitted (cp. UPZ 69, 7 [152 B.C.] προσέχω μή; 2 Ch 25:16; Sir 13:8) προσέχωμεν μήποτε B 4:14. προσέχετε μήπως Ox 840, 2 (Unknown Sayings 93f). προσέχειν ἀπό τινος beware of someone or someth. (Sir 6:13; 11:33; 17:14; 18:27; Syntipas p. 94, 28 πρόσεχε ἀπὸ τῶν πολιτῶν) Mt 7:15; 10:17; 16:6, 11f; Lk 20:46; D 6:3; 12:5. Foll. by μή and the inf. take care not Mt 6:1.② to pay close attention to someth., pay attention to, give heed to, followⓐ w. dat. of pers. (Polyb. 6, 37, 7; Cass. Dio 58, 23, 2; Diog. L. 1, 49; Jos., Bell. 1, 32, Ant. 8, 34; 264) τῷ ἐπισκόπῳ IPhld 7:1; IPol 6:1. τοῖς προφήταις ISm 7:2. Cp. Ac 8:10f. πρ. τοῖς φυσιοῦσίν με pay heed to those who puff me up ITr 4:1. πρ. πνεύμασι πλάνοις 1 Ti 4:1.ⓑ w. dat. of thing προσεῖχε τῷ πετάλῳ τοῦ ἱερέως he (Joachim) took note of the priest’s frontlet GJs 5:1. Heed words or instruction (Mnesimachus Com. [IV B.C.] 4, 21 πρόσεχʼ οἷς φράζω; Plut., Mor. 362b; PPetr II, 20 II, 1 τῇ ἐπιστολῇ; 1 Macc 7:11; Jos., Ant. 8, 241 τ. λόγοις; TestZeb 1:2; Just., D. 10, 1; Tat. 12, 3; Ath. 7, 3) πρ. τοῖς λεγομένοις ὑπὸ τοῦ Φιλίππου pay attention to what was said by Philip Ac 8:6 (λέγω 1bκ); cp. 16:14. πρ. μύθοις (Ps.-Plut., Pro Nobilitate 21, end τοῖς Αἰσωπικοῖς μύθοις προσέχοντες) 1 Ti 1:4; Tit 1:14.—Hb 2:1; 2 Pt 1:19. ἐμαῖς βουλαῖς 1 Cl 57:5 (Pr 1:30); cp. 57:4 (Pr 1:24; w. dat. τοῖς λόγοις to be supplied).—1 Cl 2:1; 2 Cl 19:1; MPol 2:3. (τούτοις) ἃ ἐνετείλατο προσέχετε B 7:6.—Mid. attach oneself to, cling to w. dat. of thing (lit. and fig. Trag., Hdt.+) εἴ τις μὴ προσέχεται ὑγιαίνουσιν λόγοις 1 Ti 6:3 v.l.ⓒ abs. pay attention, be alert, notice (Demosth. 21, 8; Diod S 20, 21, 2 οὐδεὶς προσεῖχεν; PMagd 22, 5 [221 B.C.]; Sir 13:13) 2 Cl 17:3; B 4:9; B 7:9. προσέχετε ἀκριβῶς pay close attention 7:4. Foll. by indir. question: πῶς 7:7. τί 15:4. προσέχετε ἵνα see to it that 16:8.—προσέχετε as v.l. for προσεύχεσθε Mt 5:44.ⓓ ἐπὶ ταῖς θυσίαις αὐτοῦ οὐ προσέσχεν (God) took no notice of (Cain’s) sacrifices 1 Cl 4:2 (Gen 4:5).③ to continue in close attention to someth., occupy oneself with, devote or apply oneself to w. dat. (Hdt. et al.; Demosth. 1, 6 τῷ πολέμῳ; Herodian 2, 11, 3 γεωργίᾳ καὶ εἰρήνῃ; POxy 531, 11 [II A.D.] τοῖς βιβλίοις σου) τῇ ἀναγνώσει κτλ. 1 Ti 4:13. τῷ θυσιαστηρίῳ, officiate at the altar Hb 7:13. οἴνῳ πολλῷ πρ. be addicted to much wine 1 Ti 3:8 (Polyaenus, Strateg. 8, 56 τρυφῇ καὶ μέθῃ).—M-M. Sv. -
17 κατευθείαν
1) carrément2) directement -
18 προκατάληψη
1) przesąd (m) rzecz.2) uprzedzenie (n) rzecz. -
19 σκύβω
1) křivit2) ohnout3) ohýbat4) prohnout5) prohýbat6) shýbat7) sklonit8) zahnout9) zahýbat10) zkřivit -
20 ερευνώ
1) delve2) inquire3) scanΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > ερευνώ
- 1
- 2
См. также в других словарях:
3520 — ГОСТ 3520{ 92} Материалы оптические. Методы определения показателей ослабления. ОКС: 31.260 КГС: П49 Методы и средства испытаний Взамен: ГОСТ 3520 84 Действие: С 01.07.93 Текст документа: ГОСТ 3520 «Материалы оптические. Методы определения… … Справочник ГОСТов
3520 Klopsteg — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Klopsteg symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = Goethe Link Observatory discovery site = Brooklyn discovered = September 16, 1952… … Wikipedia
3520 — матем. • Запись римскими цифрами: MMMDXX … Словарь обозначений
NGC 3520 — Галактика История исследования Дата открытия 1886 Обозначения NGC 3520, ESO 570 4, PGC 33648 Наблюдательные данные (Эпоха … Википедия
ГОСТ 3520-92 — 20 с. (4) Материалы оптические. Методы определения показателей ослабления Взамен: ГОСТ 3520 84; ОСТ 3 6410 88; ОСТ 3 106 81 раздел 31.260 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ 3520-92 — Материалы оптические. Методы определения показателей ослабления. Взамен ГОСТ 3520 84 [br] НД чинний: від 1993 07 01 Зміни: Технічний комітет: Мова: Ru Метод прийняття: Кількість сторінок: 10 Код НД згідно з ДК 004: 11.040.70; 37.020 … Покажчик національних стандартів
ISO 3520:1998 — изд.2 C TC 54 Масло бергамотовое [Citrus aurantium L. subsp. bergamia (Wight et Arnott) Engler], итальянский вид Изменения и дополнения: – ISO 3520:1998/Cor.1:2002 (изд.1 TC 54) раздел 71.100.60 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
ДСТУ 3520-97 — Плати друковані. Метод визначення адгезії покриття захисних та маркувальних композицій [br] НД чинний: від 1998 01 01 Зміни: Технічний комітет: Мова: +Ru Метод прийняття: Кількість сторінок: 8+7 Код НД згідно з ДК 004: 31.180 … Покажчик національних стандартів
U-3520 — (Тип XXI). Заложена 20.9. 1944 на верфи «Ф. Шихау» (Данциг). Спущена на воду 12.1.1945. Входила в состав 8 й (с 12.1.1945) флотилии. В боевых походах не участвовала. Подорвалась на мине 31.1.1945 северо восточнее Бюлка в Балтийском море (54.28С,… … Военно-морской флот Третьего рейха
Дефицит Бюджетный Циклический — дефицит бюджета страны, связанный с сокращением налоговых поступлений из за низкого уровня экономической активности в государстве. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Гейдатель Иван Осипович — Гейдатель, Иван Осипович инженер (1800 1871), строитель Либавского порта, производил работы сначала на тихвинской водной системе, а затем на Огинской и Днепровско Бугской. Дальнейшая строительная деятельность Гейдателя была сосредоточена на… … Биографический словарь